Friday, May 25th 2012, 9:15am UTC+3

You are not logged in.

  • Login
  • Register

Marot

Administrator

Date of registration: May 19th 2003

Posts: 3,570 wcf.user.activityPoints: 19,405

Location: bei dir zuhause, wenn du willst, weiblich bist und Sommersprossen hast

Occupation: Bademütze

1

Tuesday, September 6th 2011, 4:00pm

Alte Freunde

gewidmet

Da steht ein Dornbusch in meinem Garten
Wir kennen und mögen einander schon lange.
Er schätzt die Geduld, mit der ich ihn schneide,
ich seine roten, funkelnden Beeren.
Und doch, wenn ich nicht achtsam bin
versetzt er mir noch immer blutige Striemen.
Geld ist teuer!

Heilige Johanna der Schlachthöfe / Bertholt Brecht

rivus

Professional

Date of registration: Nov 17th 2008

Posts: 354 wcf.user.activityPoints: 2,285

Location: Branitz

Occupation: Nachtschwärmer

2

Tuesday, September 6th 2011, 5:11pm

hallo marot,
ein schönes stück. so ein dornbusch kann austeilen, aber auch einstecken. so ein alter freund kann ein wichtiger indikator sein, wenn er mal wieder herhalten muss, um den gartenalltag zu richten, damit gegenwart und zukunft bewältigt werden können.
gern gelesen
lg, rivus

Erik R. Andara

Glasphasen-Moderator

Date of registration: Jun 3rd 2005

Posts: 2,712 wcf.user.activityPoints: 15,230

Location: Wien

3

Wednesday, November 9th 2011, 7:04pm

hallo marot, schönes, wahres, unprätentiöses teil; viel zu wenig beachtet;

frage:

Quoted

ich seine roten, funkelnden Beeren.

haste das was vergessen oder war das absicht?
irgendwei wundere ich mich über die stelle, weil ein wort fehlen könnte, wenn auch nicht ganz klar welches;

mfg
erik
under the sea, is where I'll be
no talking 'bout the rain no more

Tamea

Professional

Date of registration: Apr 29th 2011

Posts: 191 wcf.user.activityPoints: 1,115

4

Thursday, November 10th 2011, 9:32am

ups nun hab ich mich vertan...

ich sah gerade, das wahrlich ein wort fehlt... beim lesen dieser zeilen übersieht man es und liesst es automatisch mit.

Zitat ich seine roten, funkelnden Beeren.

es könnte heissen: bin ich seinen roten,... oder seh´ich seine roten...

gruß tamea

Marot

Administrator

Date of registration: May 19th 2003

Posts: 3,570 wcf.user.activityPoints: 19,405

Location: bei dir zuhause, wenn du willst, weiblich bist und Sommersprossen hast

Occupation: Bademütze

5

Thursday, November 10th 2011, 11:08am

hm.... bin mir selbst gerade nicht sicher....
eigentlich soll sich der satz auf das verb des vorherigen Hauptsatzes beziehen:

Er schätzt die Geduld, mit der ich ihn schneide,
ich seine roten, funkelnden Beeren.

Alo der Busch schätzt die gedult und ich schätze die funkelnden beeren...

Normalerweise geht so was, man kann schreiben: Ich sah den Bären und er mich. Das Verb des zweiten Satzes wird ausgespaart weil es mit dem des ersten identisch ist. Der bezug ist möglich.
In meinem Fall bin ich mir aber nich mehr ganz sicher, weil das Verb im ertsen satz anders konjugiert wird als im zweiten, also schätzt / schätze. Was im Präteritum also sicher geht wirkt im Präsens in der Tat ein wenig seltsam... hmm... im moment tendiere ich dazu , es so zu lassen, schon alleine, weil ein recht interessanter Effekt entseht...

danke euch fürs Lesen,
gruß Marot
Geld ist teuer!

Heilige Johanna der Schlachthöfe / Bertholt Brecht

Erik R. Andara

Glasphasen-Moderator

Date of registration: Jun 3rd 2005

Posts: 2,712 wcf.user.activityPoints: 15,230

Location: Wien

6

Thursday, November 10th 2011, 12:08pm

jo, klar geht das!
hab ich wahrscheinlich einfach zuviel darüber nachgedacht!
so besehen macht alles sinn!

lg
erik
under the sea, is where I'll be
no talking 'bout the rain no more

Similar threads

wcf.user.socialbookmarks.titel