Thursday, May 24th 2012, 1:14pm UTC+3

You are not logged in.

  • Login
  • Register

sanscryt

einfach nur franz

Date of registration: Sep 11th 2005

Posts: 1,174 wcf.user.activityPoints: 6,380

1

Saturday, October 4th 2008, 8:37pm

Trauerkloß

.

wenn regen tropfen
auf asphalt zerschlägt
sich aber hände ringend
zu entfalten suchen
bin ich wie der morgen
der im abend licht
und lichter wird
und durch zypressen
duft verteilt sich
sonnen gelb in grün
und flüstert leis
vergissmeinnicht
mein freund
am weges rand
entlang


04.10.2008

zephyr - beeblebroxed

einfach nur franz


ruelfig

Master

Date of registration: Nov 6th 2006

Posts: 632 wcf.user.activityPoints: 3,395

Location: Von

Occupation: Ökologische Ausgleichsfläche

2

Sunday, October 5th 2008, 12:55am

Hallo Sanscryt,
ein leise verschwindendes Sprachspiel, das mir gefällt in Form und Farbe. Nur eines: "zu entfalten suchen", würde es da nicht besser "sucht" heißen? Und der Titel gibt zu viel vor, Kloß würde reichen. Meint R, der dies gerne gelesen hat und auf das nächste Früjahr hofft.
Gegenismen

Date of registration: Dec 16th 2006

Posts: 525 wcf.user.activityPoints: 3,040

Location: Neuseeland

Occupation: Schwarzbuntes verstreuen

3

Sunday, October 5th 2008, 12:58am

Hallo sans.
Eine spontane Rückmeldung, in der ich das Gleiche schreiben wolle wie Rolf: Das "suchen" ist auch mir aufgestoßen.
Für das Spiel mit dem "licht" könnte ich vor dir auf die Knie fallen, lassen wir das.

Ziemlich sprachlosen gruß,
rablabla
Wir müssen nur wollen.

Lymielle

Moderator

Date of registration: Jan 31st 2007

Posts: 1,494 wcf.user.activityPoints: 8,225

4

Sunday, October 5th 2008, 9:43am

Zwei kleine Dinger die mich stören:

wenn regen tropfen
auf asphalt zerschlägt
sich aber hände ringend
zu entfalten suchen


Also Leute, es gitb zwei Möglichkeiten.
Entweder Plural
wenn regen tropfen
auf asphalt zerschlagen
sich aber hände ringend
zu entfalten suchen

oder Singular
wenn regen trophen
auf asphalt zerschlägt
und hände ringend
zu entfalten sucht

Andererseits könnte es auch in sans Version richtig sein, indem sich der zerschlägt auf den Trophen und das suchen auf die Hände bezieht. Das wäre sicherlich eine Möglichkeit, die sich in der Gedicht von sans einfügen, aber dennoch kein ganzes Bild ergeben würde. Von daher schlage ich die Plural-Version vor, die sowohl den erwähnten doppelten Zusammenhang lässt und im Klang wohl angenehmer ist.

Quoted

an weges rand
entlang

Hier würde mir ein am besser gefallen.

Ansonsten: mal was ganz anderes von Dir, aber klasse!

Liebe Grüße,
Lymielle
"Ob Sie meine Sachen zu Kunst oder zu Scheiße erklären? - Who cares..."

Helmut Newton

sanscryt

einfach nur franz

Date of registration: Sep 11th 2005

Posts: 1,174 wcf.user.activityPoints: 6,380

5

Sunday, October 5th 2008, 10:52am

Also Leute, es gitb zwei Möglichkeiten.
Entweder Plural
[...]
oder Singular


ich behaupte soweit bin ich der deutschen Sprache schon mächtig, als dass ich solcherlei nicht selbst als Fehler sehen würde.
Würde aus dem Grunde, weil ich es hier definitiv nicht als Fehler sehe, denn der Regen ist hier quasi personifiziert,
und dann kann er sehr wohl Tropfen auf Asphalt zerschlagen. Die Hände die dann weiter ins Spiel kommen, haben mit der 'Person' des Regens nichts mehr am Hut!
Entschuldige bitte, Lymielle, das ich hier so schroff antworte, aber mir solch grammatikalische Vergewaltigung lasse ich mir dann doch nicht andichten, und reagiere entsprechend. Ich bin sicherlich nicht der Beste in meinem Fach, aber solchen Sch... produziere ich n i c h t! :thumbdown: .....egal :P
Hab vielen Dank für deinen Post, und an weges rand oder am, da habe ich auch lang überlegt, und bin mir immernoch nicht so sicher, was mir hier besser gefallen soll. Naja, dann werde ich einfach am weges rand reinstellen, und gut ist.

Quoted

mal was ganz anderes von Dir


dafür habe ich mir auch einen abgebrochen, das kannst du mir glauben! Leicht ist es mir nicht gefallen.
Ich finde 'die Art und Weise' zu schreiben echt beeidruckend, aber wie schon erwähnt, sie ist schwer, und mir fast noch ein Rätsel :|

Hab vielen Lieben Dank für deine netten Worte und entschuldige mein Gezeter zu Postbeginn!

Alles Liebe, sans

Hi ruelfig,

die Hände stehen doch im Plural da. Warum dann das Singular in sucht?
Oder schreiben wir jetzt aneinander vorbei? ?(
Und der Titel: Hm, ich finde Trauerkloß nicht schlecht, und dachte mir außerdem, dass wenn ich einen anderen Titel wähle, der nicht direkt
hinweist, wäre das Ganze vielleicht zu arg gekommen, und man hätte nicht mehr durchgeblickt.
Deinen Kloß finde ich auch ein wenig ... naja *g* für den Inhalt des Textes. Aber schön zu sehen das meine Idee
vom sprichwörtlichen Kloß im Hals den Leser wohl erreicht hat.
Das Trauerkoß dann wohl auch nicht recht der ernsten Schiene entspringt
(ich zitiere mich) *g*

Quoted

ein wenig ... naja *g* für den Inhalt des Textes

ist dann doch wieder beabsichtigt gewesen.

Hab vielen Lieben Dank für alles!

Netten Gruß, sans

Hi Raba,

hab auch du vielen lieben Dank für deine netten Worte auf meinen Text!
Das Spiel mit dem Licht finde ich auch jetzt noch fast am am Schönsten im ganzen Text :]
Und auch hier: Vers 1 und 2 und Vers 3 und 4 sind zwei voneinander unabhängige Bilder; daher auch der komisch anmutende Numerus.
Hier hatte ich das Bild von
A) Regentropfen halt, und
B) den Händen einer trauernden Person, welche sich voneinander Lösen da sie mit dem Gebet (oder was man auch immer in diese Richtung interpretieren möchte)
fertig sind. (als Bild aufkeimender Hoffnung o.ä.)

Hab auch du vielen lieben Dank nochmal, sans =)

zephyr - beeblebroxed

einfach nur franz


Lymielle

Moderator

Date of registration: Jan 31st 2007

Posts: 1,494 wcf.user.activityPoints: 8,225

6

Sunday, October 5th 2008, 11:17am

Ich habe nie behauptet, dass Du es nicht selbst siehst - meine zwei aufgezeigten Möglichkeiten waren eher an ruelfig und Raba gerichtet, die beide an dem "suchen" rumgemeckert haben. Da darf ich es Dir übel nehmen, dass ich als erstes angemotzt werden, obwohl als letzte deinen Text verteidigen wollte. Schade, dass Du es falsch verstanden hast.
Denn schließlich habe ich in meinem Post weitergeleitet, dass das suchen auf die Hände bezogen sein könnte, was Du ruelfig gegenüber dann auch erklärst.

Und zum Titel habe nicht noch gar nichts gesagt:
Trauerkloß sagt mir persönlich auch nicht zu. Das tunkt den Text gleich in eine gewisse Soße und nimmt dem Gedicht selbst ein bisschen von seinem leckeren Geschmack (ja, ich esse Gedichte!). Den vorgeschlagenen "Kloß" von ruelfig finde ich hingegen noch schlimmer. Das ist mir als Einleitung viel zu grob im Hinblick auf die Stimmung des Textes. Ganz spontan ist mir der einfall "hin gegen" gekommen - begründen kann ich das aber leider nicht.

Und dafür, dass das Schreiben des Textes nicht ganz so leicht gefallen ist, ist das Ding einfach klasse geworden. Du solltest öfter so schreiben. Das ist purer Genuss. :)


Liebe Grüße,
Lymielle
"Ob Sie meine Sachen zu Kunst oder zu Scheiße erklären? - Who cares..."

Helmut Newton

sanscryt

einfach nur franz

Date of registration: Sep 11th 2005

Posts: 1,174 wcf.user.activityPoints: 6,380

7

Sunday, October 5th 2008, 11:34am

Hey Lymielle,

entschuldige bitte wenn ich dich falsch verstanden habe. Ich dachte du wetters gegen mich und mein Verständnis Singular und Plural betreffend, was wohl nicht der Fall war. Jetzt wo du es erklärt hast, kann ich deinen

Quoted

Also Leute, es gibt zwei Möglichkeiten.

auch einordnen. Im ersten Augenblick wirkte er halt wie in die Allgemeinheit gerichtet, also auch gegen mich.

Sorry wenn dem nicht so war! :|

Und was Titel und mich betrifft weißt du ja inzwischen :D
Auch wenn ich den Trauerkloß gar nicht mal so schlecht finde. Gerade um den Kloß (im Hals) ging es mir,
auch wenn ich den schmunzelnden Beigeschmack nicht leugnen kann, der hier implizit ist.
In deinem hin gegen kann ich dich verstehen. Irgendwo würde das auch passen, aber ganz in das Bild was ich
von meinem Text habe passt es mir dann doch nicht. Trotzdem Danke!

Lieben Gruß, sans

zephyr - beeblebroxed

einfach nur franz


Schneeflocke

Professional

Date of registration: Aug 17th 2007

Posts: 372 wcf.user.activityPoints: 1,900

Location: Märchenland

8

Sunday, October 5th 2008, 8:06pm

Hallo Sanscryt,
seit gestern versuche ich dein Gedicht zu enträtseln.
Zunächst der Gesamteindruck: das Gedicht atmet und ist voller Wehmut, so wie ich es wahrnehme. Der Stil ist mir aber nicht so leicht zugänglich.
Trotzdem muss ich sagen, dass die Passage mit dem Licht und lichter trifft mitten ins Herz.
Das Bild ist so wunderschön, da muss ich mich Raba anschließen...
Hingegen die 2., 3., u. 4. Zeilen erschließen sich mir gar nicht. Könntest du mir bitte auf die Sprünge helfen?
Sonnst gern gelesen.

viele Grüße
Schneeflocke

.
"Der Unterschied zwischen mir und einem Verrückten besteht darin, dass ich nicht verrückt bin."
Salvador Dalí

sanscryt

einfach nur franz

Date of registration: Sep 11th 2005

Posts: 1,174 wcf.user.activityPoints: 6,380

9

Monday, October 6th 2008, 6:09pm

Hi Schneeflocke,

hab auch du vielen lieben Dank für deine netten Worte auf meinen Text! =)
Die von dir genannten Verse beinhalten einen Regenschauer und ein paar Hände, die sich entfalten.
Entfalten meint hier nach einem Gebet o.ä., das bleibt dir überlassen was du hier interpretierst.
Vielen Dank auch für das licht-und-lichter, das mir ebenfalls immer noch sehr gefällt :]

Alles Liebe, sans

zephyr - beeblebroxed

einfach nur franz


wcf.user.socialbookmarks.titel